You sing in several languages on gisela—Catalan, Spanish, Portuguese, English. What does every of these do for you?
It’s true that our voices and personalities change with every language. For me Catalan is probably the most intimate. My voice sounds completely different once I sing in Catalan; I really feel a really deep reality. And Buscabulla and [Ela Minus] are individuals who have impressed me to really feel prefer it’s OK to sing in English typically and in Spanish typically. It allowed me to have this fragmented id on this album.
I don’t communicate Portuguese, however I like the normal fado. “estranha forma de vida” is the place the disappointment that I had whereas making this album is channeled. It’s an ode to my mom. When she was in her hardest second of chemo, I rented a home in Menorca, on the sting of the ocean. The day earlier than we went there, we had been within the emergency room. I informed her, “Núria, we’re not going.” My mom informed me, “No me toques los huevos. [Don’t bust my balls.]” We left the emergency room and went to the airport. She was in plenty of ache. However she was additionally in a temper to get pleasure from life.
Many lyrics from the album are lifted from poems or titles of books. Are you a giant reader?
Studying actually conjures up me, however I’m shedding it an increasing number of with the cellphone. There’s this e-book by Theodor Kallifatides, a Greek creator who lives in Sweden, known as Otra vida por vivir. It talks loads about residing in exile, but in addition about this concept of id—the life you didn’t reside since you didn’t develop up the place you had been speculated to develop up. It’s a mirrored image of Europe that doesn’t let refugees in.
How does your tune “otra vida por vivir” join with that concept?
Clearly I don’t reside in political exile, however that’s necessary to me in my artwork—the fixed feeling that once I return, I’m not from [Barcelona] anymore. Within the language, grammatically, my persona. In some unspecified time in the future I gave up making an attempt to have a great American accent. I simply didn’t need to lose my persona. It’s this sense that we’ve all had between the 2 international locations. As Alejandro Sanz would say, we’ve a broken heart. This fixed feeling of, Why are we in a spot with such heavy vitality, once you could be in a spot the place you possibly can have healthcare?